![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Помню, в выходящей в Буэнос Айресе газете русских политических эмигрантов "НАША СТРАНА" была по этому поводу небольшая публикация. Недавно я преодолел свою лень, и разыскал эту заметку. И сегодня, в подтверждение моих слов о том, что слово "БОЛЬШЕВИЦКИЙ" нужно писать именно через букву "Ц", бубликую её текст ниже.
Конечно же, мне могут возразить, что "эмиграция потеряла связь с Россией", и что "это - частное мнение Казанцева и Ко"... Ради Бога. Могу ответить на это только одно: эмиграция не "потеряла связь", а никогда её не имела - но не с Россией, а с совком. Ну, а мнению газеты, основанной ещё в 1948 году И. Л. Солоневичем, я доверяю - а кому нравится безграмотный совецкий новояз ("Товарищ Сталин, ты - большой учёный/ В языкознании познавший толк...") - ничего не имею против...
А вот - и сам текст публикации из "НАШЕЙ СТРАНЫ":
„БОЛЬШЕВИЦКИЙ"
В „Заявлении 20-ти" следовало изменить слово „большевицкий". Несмотря на то, что нам всем хотелось бы писать это слово именно так, в серьезном формальном обращении нельзя допускать никаких вольноетей, это несолидно и несерьзно.
Константин Синькевич (США)
От редакции: именно желая надбавить себе солидности и респектабельности, большевики ввели обычай пользоваться нелепым словом „большевистский", вместо естественного „большевицкий". Слово „большевистский" противоречит основным правилам русской грамматики. Ведь, например, производное от слова „босяк" — „босяцкий"; не говорим же мы „босястский". Таких примеров можно было бы привести множество. С какой же тогда стати мы, антикоммунисты, будем угождать в этом вопросе большевикам?
К тому же, наиболее выдающийся русский писатель современности, которого многие по праву называют „живущим классиком", разделяет в этом вопросе именно точку зрения „Нашей Страны". В статье „Некоторые грамматические соображения" А. И. Солженицын пишет: „В эмигрантских изданиях в минувшие десятилетия стали писать мбольшевицкийи, приближая к просторечию (сравни мужицкий, дурацкий). И в самом деле, при русских корнях, написания „большевистский" и „меньшевистский", да еще при частоте их употребления, обременительны и следовало бы упростить на „ци. В опубликованных томах мы этого еще не сделали". (Собрание Сочинений, том 10, „О литературе и языке", стр. 567. Вермонт-Париж 1983).