![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Помню, в выходящей в Буэнос Айресе газете русских политических эмигрантов "НАША СТРАНА" была по этому поводу небольшая публикация. Недавно я преодолел свою лень, и разыскал эту заметку. И сегодня, в подтверждение моих слов о том, что слово "БОЛЬШЕВИЦКИЙ" нужно писать именно через букву "Ц", бубликую её текст ниже.
Конечно же, мне могут возразить, что "эмиграция потеряла связь с Россией", и что "это - частное мнение Казанцева и Ко"... Ради Бога. Могу ответить на это только одно: эмиграция не "потеряла связь", а никогда её не имела - но не с Россией, а с совком. Ну, а мнению газеты, основанной ещё в 1948 году И. Л. Солоневичем, я доверяю - а кому нравится безграмотный совецкий новояз ("Товарищ Сталин, ты - большой учёный/ В языкознании познавший толк...") - ничего не имею против...
А вот - и сам текст публикации из "НАШЕЙ СТРАНЫ":
„БОЛЬШЕВИЦКИЙ"
В „Заявлении 20-ти" следовало изменить слово „большевицкий". Несмотря на то, что нам всем хотелось бы писать это слово именно так, в серьезном формальном обращении нельзя допускать никаких вольноетей, это несолидно и несерьзно.
Константин Синькевич (США)
От редакции: именно желая надбавить себе солидности и респектабельности, большевики ввели обычай пользоваться нелепым словом „большевистский", вместо естественного „большевицкий". Слово „большевистский" противоречит основным правилам русской грамматики. Ведь, например, производное от слова „босяк" — „босяцкий"; не говорим же мы „босястский". Таких примеров можно было бы привести множество. С какой же тогда стати мы, антикоммунисты, будем угождать в этом вопросе большевикам?
К тому же, наиболее выдающийся русский писатель современности, которого многие по праву называют „живущим классиком", разделяет в этом вопросе именно точку зрения „Нашей Страны". В статье „Некоторые грамматические соображения" А. И. Солженицын пишет: „В эмигрантских изданиях в минувшие десятилетия стали писать мбольшевицкийи, приближая к просторечию (сравни мужицкий, дурацкий). И в самом деле, при русских корнях, написания „большевистский" и „меньшевистский", да еще при частоте их употребления, обременительны и следовало бы упростить на „ци. В опубликованных томах мы этого еще не сделали". (Собрание Сочинений, том 10, „О литературе и языке", стр. 567. Вермонт-Париж 1983).
no subject
Date: 2010-03-02 11:59 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-02 12:37 pm (UTC)Да, и кажется, относительно собственности министерства Императорского Двора и Уделов использовалась форма "кабинетные", а не "кабинетские"...
no subject
Date: 2010-03-02 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-02 02:30 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-02 03:22 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-03 12:40 pm (UTC)Правда я до сих пор не могу понять - победа кого над чем?
no subject
Date: 2010-03-03 01:12 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-03 03:00 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-03 03:08 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-02 03:18 pm (UTC)Народ здесь уже давным-давно и не церковный, да и не русский. Большевикам удалась одна из их главных задач - "совецкого человека" они создали-таки... И этот "совецкий человек" хочет оставаться именно таким - "совецким", а не русским.
P.S. Завидую я Вам по-доброму: живёте, и не знаете про все эти "праздники", а на своём приходе Вам никому не надо доказывать, что Ленин и Сталин - безбожники и мерзавцы... И в святости Царя-Мученика никто из Ваших знакомых не усомнится, и не скажет про Него худого (а паче того - матерного) слова. Настоящая Россия - она там, у Вас. А здесь - увы! - Совдепия, Рашка безбожная...
no subject
Date: 2010-03-02 02:28 pm (UTC)За упрощение языка. Скоро еще Ё выкинут из алфавита.
no subject
Date: 2010-03-02 03:20 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-03 04:47 am (UTC)Роман, спасибо!!!
no subject
Date: 2010-03-03 07:54 am (UTC)